急求吕氏春秋其中两则故事的名字 巧诈不如拙诚的文言文翻译

来源: http://zuqiu88.org/kfisWVs.html

急求吕氏春秋其中两则故事的名字 巧诈不如拙诚的文言文翻译 今召以为子傅一则大概意思:一个人为了保住他的城池,把自己儿子煮了吃掉 第二则是:【原文】 乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其一则大概意思:一个人为了保住他的城池,把自己儿子煮了吃掉 第二则是:【原文】 乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其

82个回答 274人收藏 2924次阅读 241个赞
翻译古文,急急急急急急急急急

孟孙猎得麑,使秦西巴载之持归,其母随之而啼。秦西巴弗忍而与之 。孟孙翻译:孟孙猎获一只幼鹿,让秦西巴拿它回家,那幼鹿的母亲(一路)跟随着啼叫,秦西巴不忍心就(将幼鹿)给了母鹿。孟孙回家后,一到家就要幼鹿,(秦西

《初中文言文拓展阅读》中《巧诈不如拙诚》的翻译

《初中文言文拓展阅读》中《巧诈不如拙诚》的翻译巧诈不如拙诚: 【题解】 出自《韩非子·说林》,用来表明巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。 【不同版本的原文及注释】 版本一 【原文】 乐羊为魏将以攻

乐羊秦西巴文言文

乐羊为魏将以攻中山,其子在中山。中山之君烹其子而遗之羹,乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯。文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉。”答曰:“其子而

阅读下文回答问题.  乐羊为魏将而攻中山。其子在...

阅读下文回答问题乐羊为魏将而攻中山。其子在中山, 中山之君烹其子而1(1)geng(2)chuo2 (1)连吃带喝(2)因为我的原因3被动句4 (1)巧妙的欺诈不如笨拙的诚实。(2)乐羊因为有功被怀疑,奉西巴因为有罪而更加

韩非子说林上一句怎么翻译?

乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信——乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任。(原因就在于仁与不仁的差别埃) 转: 全文 《乐羊与

夫一麑而不忍,又何况于人乎的意思

麑是鹿的意思;这句话的意思是“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?”把这句话的来历告诉你。 孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随

帮翻译下文言文

1: 富翁某,商贾多贷其资。一日出,有少年从马后。问之,亦假本者。翁1有一个富翁,做生意的人很多都向他贷款。有一天他出门,有一个少年从马后面跟着他,问他有什么事情,原来也是向他借钱做生意的。富翁答应了之。来到

急求吕氏春秋其中两则故事的名字

一则大概意思:一个人为了保住他的城池,把自己儿子煮了吃掉 第二则是:【原文】 乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其

巧诈不如拙诚的文言文翻译

乐羊②为魏将以攻中山。其子在中山,中山之君烹其子而遗③之羹。乐羊坐于乐羊②为魏将以攻中山。【乐羊作为魏国的将军(以:个人认为解作凭借,凭借将军的身份)攻打中山】其子在中山【的、他的儿子在中山】,中山之君烹其子而

标签: 今召以为子傅 急求吕氏春秋其中两则故事的名字

回答对《巧诈不如拙诚的文言文翻译》的提问

今召以为子傅 急求吕氏春秋其中两则故事的名字相关内容:

猜你喜欢

© 2019 合先头条网 版权所有 网站地图 XML